Velikost textu: normální | zvětšit | zmenšitInternetový magazín nejen pro seniory  

Navigace

Svátek
Dnes slaví svátek Kazimír,
zítra Miroslav.

Můžete jim poslat elektronickou pohlednici.

Klub
Uživatel: nepřihlášen

Více informací o klubu a členství v něm se můžete dozvědět na stránkách našeho klubu.

Anketa
Návštěvníci stránek - věk návštěvníků. Děkujeme za hlasování!
 
 
 
 

Statistika



Podporují nás
OSTRAVA!!!


MOAP


Nadace OKD


SENSEN


SeniorTip.cz,
ISSN 1801-9900
Vydává: Společnost senior o.s.

Createt by NETtip 2006
Webhosting SvetHostingu.cz

Paradoxy češtiny (11)
 
Ale nejen předponami a příponami živ je náš rodný jazyk. Čeština se velmi často vyřádí i na vlastním základu některých slov. A tak se často mění kmenové samohlásky nebo se měkčí kmenové souhlásky a v některých případech se dočkáme obou změn najednou, zejména při tvoření zdrobnělin. My Češi to samozřejmě opět vůbec nevnímáme, ale co chudáci cizinci, kteří se to mají učit. Sem tam, a to dokonce dosti často, se pak do tohoto zaplete i další pro ně zcela nepochopitelné znaménko, tedy třeba kroužek nad „ů“. Jen velmi těžko jim vysvětlíme, že sice máme vůni, ale květina už nevůní, ale voní, neplavec v tůni že netůní ani netůně, ale tone. Anebo dále, že máme koně i koníka, ale na poli nemůže řehtat koň, ale kůň a přitom může řehtat koník a ne kůník! Nezdá se vám, že je to pěkný zmatek a pro cizince pak možná i zmetek? Při troše hledání bychom jistě našli celou řadu dalších příkladů. Vrcholem v těchto případech je pak ekvilibristika se slovem řeka, kde se mění nejen samohláska „e“, ale i souhláska „k“. Máme tedy pouze řeku a říčku a nikoliv řečku, kterou náš počítač odvrhl i s velkým písmenem na začátku. A nikdo nám nenamluví, že by nebylo od věci, kdybychom si ta Pravidla českého pravopisu v češtině trochu zjednodušili. Uvítali by to určitě nejen cizinci, ale i někteří našinci, kteří třeba už léta marně bojují za zjednodušení naší mateřštiny. A když se musíme stále zabývat podtrháváním slov, která se nelíbí chytrému počítači, věnujme pár následujících odstavečků této problematice. Zkusili jsme tu moderní vymoženost trochu potměšile zkoušet a zde jsou tedy výsledky, jak se různá slova líbila či nelíbila tomu modernímu přístroji.  

Zcvrkl  i zcvrknul se počítači ze zcela neznámých důvodů nelíbilo, ale frkl i frknul a cvrkl i cvrknul – ano! Počítač sice správně přijal dle současně platných Pravidel českého pravopisu slovo hať, ale už ne haťový, byť by měl, přijal podtitulek, ale opět špatně podtrhl nadtitulek.  Zajímavě se vyrovnal se slovem hobby, které uznal, i když v Pravidlech je hoby, což podtrhl. Bohužel ani nevíme, kdo nebo co ten pěkný zmatek v různých terminologiích způsobil. Že by i programátoři? Zcela nečekaně se třeba počítači líbí slova většinou cizí, která jsou uvedena i ve zmíněných Pravidlech, ale jejichž význam někdy jen těžko hledáme. Jen namátkou do této skupiny slov patří podle abecedního pořadí: akácie, blanket, cicvár, čirykat, dahlie, eféb, fabion, garmond, holt, chmýr, imerze, jota, kalk, latén, mokrýš, nádrh, obžínky, palisáda, renomé, sandžak, tiráda, úkropek, vindra, xerox, yzop, zátav a žervé. Kolik z nich byste si troufli vysvětlit? Nelíbí se ale známý krejon a lapsus či starší česká slova pumlíč, řemdih či slať. 
 
Ale konec kverulování, je opět čas na pár absolutních rýmů:
 
Dosud se nenaplnil osud, měl totiž klopýtnouti o sud.
V případě, že pejsci pošli, jejich ostatky mi pošli!
Zeptal se před kinem zabiják: „Copak to bylo za biják?“
Na mořském pobřeží vždycky se bojí,
přílivu, odlivu, pobřežních bójí.
 
Marně na nás mapu loudil, proto stále kolem bloudil,
byl to totiž břídil, auto blbě řídil.
Vždy u každé druhé míle zatváří se prostě mile,
obvykle se prvně mýlí až tak za desátou mílí.
Smáli se, že pohoří, přesto zdolal pohoří.

Vladimír Vondráček
* * *
Zobrazit všechny články autora
 
 

Komentáře
Poslední komentář: 02.05.2023  16:30
 Datum
Jméno
Téma
 02.05.  16:30 Von
 02.05.  10:23 Vesuviana
 02.05.  09:41 Ivan