Proto¾e si v tìchto grafomanských chválách na svá stará a dále neustále stárnoucí bedra nakládám èím dál tím t쾚í úkoly – tedy alespoò dle mého, mo¾ná pøíliš domýšlivého, názoru – musím zaøadit nìjakou prkotinu, prostì nìco lehèího. A myslím, ¾e se na to hodí právì detail, co¾ je pojem, kterým bì¾nì oznaèujeme právì bezvýznamné, zanedbatelné malièkosti – prostì prkotiny. Pøitom pøesný výklad je ponìkud širší.
„Detail je souèást vìtšího celku, podrobnost, dílèí pohled nebo i zvìtšený výøez obrazu èi zábìru.“ Jistì tušíte, kam na tato moudra chodím… Ale v té moderní studnici znalostí najdeme i další chvályhodné zajímavosti o detailu. Napøíklad, ¾e ten termín pochází z francouzského slovesa détailler, které znamená krájet, rozdìlovat. A pùvodnì se toto slovo pou¾ívalo ve spojení – vendre en détail, tedy – prodávat v drobném, doslova v rozkrájeném stavu to, co obchodník nakoupil en gros, tedy ve velkém. Dokonce i u nás v v Èechách se kdysi obchodníci dìlili na detailisty – maloobchodníky a grosisty - velkoobchodníky. A tady je na èase koneènì zapojit vlastní invenci.
Mo¾ná je škoda, ¾e super-, hyper- a gigamarkety zcela nahradily detailisty, tak¾e u¾ nemù¾eme sledovat, jak se na pultech malých krámkù odsekávají z velkých homolí kousky cukru, èi jak se v mlékárnách nalévá èerstvé mléko z velkých konví do našich malých bandasek.
Neplaème však nad rozlitým mlékem a podívejme se na další detailisty a detaily. Dovolím si pøipomenout dva skvìlé výstupy na toto téma.
Nejprve nádherná scéna z pøedváleèného filmu Hej rup. V noclehárnì pro bezdomovce zkrachovalý milionáø Werich podrobnì vysvìtluje nezamìstnanému Voskovcovi, jak kde investoval, kde vydìlal a jak nakonec ztratil miliony. Na vedlejší posteli poèítá další nocle¾ník své halíøe, a kdy¾ to Werich vidí, tak pronese – á, pán je detailista! A pak si jdou všichni ke správcovi noclehárny pro drbátka na štìnice.
A asi o padesát let pozdìji v jednom televizním silvestrovském poøadu vyprávìl Otakar Brousek nejstarší svým nenapodobitelným recitátorským hlasem anekdotu o malém knoflíku na bøiše. Ten v jedné královské rodinì pøièarovaly sudièky dlouho oèekávanému princi a u kolébky mu vìštily bájeènou budoucnost, kterou mu zajistí stisknutí toho knoflíku. Varovaly však všechny, ¾e se ten zajímavý detail na princovì bøíšku nikdy nesmí utrhnout! Anekdota byla dlouhá a konèila – jak jinak – zajímavou pointou. I kdy¾ knoflík byl po dlouhá léta støe¾en jako oko v hlavì, tìsnì pøed svatbou se princi znelíbil.
Neodolal, svùj bøišní knoflík utrhl a upadla mu – s prominutím – prdel! Ano, pøesnì tak to øekl ten skvìlý recitátor. A to je pøímo bájeèná nahrávka na nejdùle¾itìjší chválení detailu.
I kdy¾ je detail èasto opravdu velmi bezvýznamný, najdeme celou øadu pøíkladù, kdy naopak na nìm závisí mnohé, nìkdy i to nejdùle¾itìjší! Nìmèina má dokonce jedno pozoruhodné pøísloví – Der Teufel sitz im Detail – tedy – Èert vìzí (sedí) v detailu!
Víme dobøe, jak takový detail, jako je desetinná èárka, mù¾e zmìnit èíslo tak, ¾e ministr financí zešílí a bankéøi skáèou z oken. Jak mù¾e zdánlivì nedùle¾itá malá souèástka tøeba na letadle zpùsobit nevídanou katastrofu. Jak mù¾e nevhodnì pronesené slùvko zpùsobit diplomatický nebo ještì vìtší celosvìtový problém. Jak mù¾e nezapnutý knoflíèek – u ¾en nad pasem, u pánù pod pasem – zcela zhatit kariéru neš»astnice èi neš»astníka.
Anebo nìco naprosto pozitivního tøeba z umìleckého soudku.
Jak nádhernì obohatí vhodný detail tøeba spoleèenský oblek, èi obraz, docela malý trylek hudební skladbu, vtipné jméno literární postavy leckterý román, zejména humoristický, drobný bonmot dlouhý projev, a jistì by se dalo pokraèovat.
A ještì nìco mo¾ná nejzajímavìjšího – ve filmu je detail ten nejvìtší obraz, který na plátnì mù¾eme vidìt! Tak¾e pozor – není detail jako detail! Mlsný jazýèek pejska na této fotce to dokazuje.