Sami víte, ¾e zaujmout dítì je vìc nelehká. Pokud zrovna nemohu lechtat, bafat, štìkat a dìlat legraèní oblièeje, musím si vystaèit s øíkadly a básnièkami. Svým zpìvem porušuji domovní klid a jistì i autorský zákon, tak vìtšinu písní zrychlenì recituji. Podobnì jako to dìlají rapeøi. Co se v dìtské poezii vlastnì dozvídáme? Beru si na pomoc kní¾ku svého dítìte, abych to zjistil...
Tak tøeba: Ententýky dva špalíky, èert vyletìl z elektriky.
Slovo "ententýky" je jedno z prvních slov, které se dítì nauèí... a nikdy nepou¾ije. Nevím, jestli jsou zmínìnými "špalíky" myšleny devítivoltové baterie. Pak bych chápal, ¾e jde zøejmì o varování pøed následky úrazu elektrickým proudem.
Pec nám spadla, pec nám spadla, kdopak nám ji postaví.
starý pecaø není doma a mladý to neumí.
Vidìli jste nìkdo starého pecaøe? A mladého? Pøípadnì pecaøku s pecaøèaty? Mo¾ná tak starého pizzaøe! Taky se vám zdá, ¾e jsou øíkanky našeho dìtství málo aktuální? Tady je poselství mladým generacím jasné. Starý pecaø je pracovnì vytí¾ený machr a mladej je lempl. V bytech s ústøedním topením lze pou¾ít variantu "starý topenáø není doma" nebo pravdìpodobnìjší "starý topenáø nebere mobil".
V písnièce "Ovèáci ètveráci" se dítì dozvídá:
Nebyla to vièka
Ani èoèovièka
Co je to proboha "vièka"? Ta patøí podle mého soudu do stejného pytle jako "ententýk". Potøebovali jste nìkdy slovo "vièka"? (Neplést s frekventovaným výrazem "slivovièka"!) Vzpomínejte! A výraz ovèáci ètveráci? Mrnì zvládající nìjakých 200 slov má ve své slovní zásobì pecaøe, ententýk, èoèovièku (nebo šošovièku?) a vièku. O významu tìchto slov nemají leckdy jasno ani odborníci.
Od básnièky "Polámal se mraveneèek" jsem si sliboval morální povzbuzení pro nemocné dítì.
Na obrázku k øíkance je malý nemocný mraveneèek. U jeho postýlky stojí pan doktor a ve flanelových py¾amech tatínek - mravenec a maminka .... mno... vlastnì taky mravenec. Maminka-mravenec??! Vzhledem k rù¾ovému flanelovému py¾amu jde asi tì¾ko o královnu - tedy mraveneèkovu maminku! Z logiky vìci tedy musí jít o divnì obleèeného strejdu-mravence. Hle, jaký liberální autor!
Šneèku, šneèku vystrè rù¾ky
Dám ti tvaroh na parù¾ky
Pøednì šneèek nemá rù¾ky a vzhledem k tomu, ¾e je hermafrodit, tak si obtí¾nì nasazuje i parù¾ky! A pak, koho z vás láká pøedstava, ¾e bìháte po zahradì a drolíte nízkotuèný tvaroh na slimáky?? Pokud by básnièka vznikla v dnešní dobì, byla by oznaèena jistì za "odvá¾nou" "výstøední".
A pak zde máme sadistické - napøíklad "Šla Nanynka do zelí".
Pøi verši:
Pøišel na ni Pepíèek
rozšlapal jí košíèek
se dítì dozvídá o vandalství a šikanì. Dejme tomu... Jen nevím, proè je v záhlaví písnièky uvedeno "veselá lidová"...
O nìco t쾚í kalibr je:
Chodí pešek okolo,
nekoukej se na nìho
Kdo se na nìj koukne
Toho pešek bouchne
Pokud si dobøe vzpomínám na pravidla této hry, tak pešek (kdy jste naposledy pou¾ili slovo pešek?) bouchne, i kdy¾ se nekouknete. Vidíte v tom nìjaký výchovný element? Já ne! Poslouchej pøíkazy a budeš náhodnì potrestán. Velký bratr (s peškem) se dívá!
Nejhorší jsem si nechal na konec.
Co si myslíte o verši Budulínku dej mi hrášku, povozím Tì na ocásku? Ano! Pedofilní lišák loudí luštìninu! Nebo snad uveze pìtikilová liška patnáctikilového Budulínka? Na ocásku? Vidìli jste nìkdy lišku vozit nìkoho nebo nìco na ocásku? Radši svému dítìti budu èíst pøed spaním v matematicko-fyzikálních tabulkách! A ka¾dého, kdo mi bude podstrkovat podobnou dìtskou kní¾ku, praštím! Peškem!
Pozn. Jak jste urèitì poznali, nejsem autorem této úvahy. Pøiputovala ke mì meilem jako mnoho dalších. Nicménì, tato se mi zdála natolik zajímavá, ¾e vám ji dávám k nahlédnutí.