Mizerné „M“ – ale èeština kontra cizota tentokrát fifty-fifty!
N:
Naše Naïa nakrátko navštívila nesmrtelnou Neapol. Nebe nad Neapolí nabízelo neskuteènou nádheru! Neony noci nemohou nudit, naivní Naïa nemù¾e ni nadechnout! Na neapolském noèním nábøe¾í nechybí nikdo. Nedoèkaví námoøníci, norští, nìmeètí, nizozemští, neapolští, nevyléèitelní narkomani, nìmé nymfy. Nadino nadšení neutuchá. Náru¾ivý norský námoøník nepøichází nevhod, nabízí Nadì nenápadný nápoj. Nevinná Naïa nabízený nápoj naráz nevypije, není násoska. Nicménì náhle necítí nic! Nadina neapolská noc nedopadla nejlépe – nevinnost nenávratnì nivelizována. Naïa Neapol nenávidí!
No – ne - ejhle – ono to obèas jde!
Kdy¾ jsem se pouštìl do tìchto aliterací, vùbec jsem si neuvìdomil, na jak tenký led se pouštím. No – dr¾te mi prosím paleèky, a» se na tom ledu nepropadnu! Teï mì toti¾ èeká další samohláska! To „O“ je ovšem samohláska opravdu výjimeènì kulatá, a tak je tøeba odhodit lenost, aby se toho našlo trochu více!
Øeknìme, ¾e „Ø“ nedìlá potí¾e jen cizincùm! Jak vidno i mnì nadìlalo poøádné potí¾e. Pøedstavte si ale, ¾e od tohoto písmene jsem v pravidlech èeského pravopisu našel pouhých asi 130 slov, které se vešly na jedinou stránku!
S:
Sídlištní sobota – setmìlý salón svítil sinale, synkopy saxofonù splývaly se sykotem smyècù. Salonní seladon Standa Sklenáø sedìl schlíple, svou sleènu sledoval se strašným studem. Sleèna Soòa slyšitelné slzela. Slzy sleèny Soni skrápìly Standùv starý smoking, Seladon Standa simuloval smutný smích. Svinský sníh se stále sypal - strašná sídlištní sobota!