Tentokrát se opìt hned v úvodu musím vá¾eným a milým ètenáøù omluvit hned ze dvou dùvodù. Jednak proto, ¾e budu mo¾ná trochu moc „filozofovat“ a druhak proto, ¾e èím dál tím èastìji bych si pøi tomto svém chválení bez berlí Wikipedie ani neškrtl! Ale to jistì i ménì pozorní ètenáøi u¾ dávno poznali sami. Leè k vìci samé.
Zmìna je velmi obecné oznaèení pro pozorovatelný, kvalitativnì a nejlépe i kvantitativnì mìøitelný rozdíl ve stavu nebo vlastnosti jakéhokoliv objektu, nejèastìji v mìnícím se èase - co¾ je jen zcela nepatrnì upravená oficielní definice.
Kdy¾ nebudeme líní a trochu se zamyslíme, tak zjistíme, ¾e zmìna je vlastnì to nejdùle¾itìjší, co kdy bylo, je a bude. V¾dy» nebýt zmìny, nenastal by ani Velký tøesk, bylo by pouze velké NIC a to by se ani nemohlo dále vyvíjet! Neustálé zmìny jsou základní vlastností všech pøírodních i spoleèenských stavù, dìjù a procesù ve vývoji nám známého vesmíru, co¾ poznali u¾ staøí øeètí filozofové, kdy¾ hlásali své – Panta rhei – Vše plyne. Je jasné, ¾e plyne i èas, ten bì¾ec s dlouhým krokem, a dokonce plyne (prý zatím!) jednosmìrnì, jako snad u¾ jen potoky a øeky. Zmìny mohou být rùzné – malé, velké, krátkodobé, dlouhodobé, pomíjející, trvalé, pøechodné, nevratné, evoluèní, revoluèní. Ty poslední se pak dìlí na sametové a krvavé, a nìkteré jsou bohu¾el i velmi nechvályhodné…
Jinak je jistì známo, ¾e pokud mù¾eme zmìnu nìèím pøesnì mìøit, pak mù¾eme zjistit buï úbytek èi pøírùstek, zmenšení èi zvìtšení. Nìkteré zmìny poznáme na první pohled – tøeba roztr¾ený kabát nebo klesající hladinu piva v pùllitru pøi rychlém pití, jiné zmìny jsou hùøe pozorovatelné. Sem patøí tøeba zmìna naší nálady, zmìna lidské povahy nebo zmìna kvality lásky, kdy¾ se èlovìk o¾ení èi vdá. Nìkdy neš»astný jedinec èi jedinka nìkterou zmìnu ke své velké škodì ani nepozná, jindy je to naopak dobøe!
Rozlièné zmìny pak mù¾e ka¾dý vnímat a hodnotit velmi subjektivnì. I kdy¾ obecnì se zmìna k lepšímu pova¾uje samozøejmì za zlepšení a zmìna k horšímu za zhoršení, ne ka¾dý to tak musí vnímat. A tak rozdílná hodnocení zmìn mù¾eme snadno sledovat nejen v projevech politikù, ale i v ka¾dé hospodské diskusi. Pøíklady si laskavý ètenáø jistì snadno kdykoliv vybaví sám.
To, ¾e zmìna je nìco zcela mimoøádného a tedy i chvályhodného, dokazuje i prostý fakt, ¾e ve všech jazycích pro toto slovo existuje snad nejvíce synonym. V èeštinì to sice není ¾ádná sláva, nebo» ve slovech obmìna, promìna, pøemìna, smìna, výmìna èi zámìna si naše mateøština pouze hraje s nìkolika písmeny v pøedponách, ale v cizích jazycích to je jiná káva. Nevìøil jsem vlastním oèím, kolik výrazù jsem našel pro zmìnu v chytrých slovnících. Pro ty, kteøí nemají èas nebo se nechtìjí brouzdat internetem, mohu poslou¾it vlastním „výzkumem“.
Pro slovo zmìna jsem v ruštinì našel 13 ekvivalentních významù a ve slovních spojeních pak dalších 162 odkazù. Ve franštinì bylo tìch významù 14, ale odkazù na slovní spojení „jen“ 52. Dále si dovolím tu dvojici zajímavých èísel – tedy pomìr synonym k odkazùm na slovní spojení – uvést ve zjednodušené formì jako zlomky. Italština 30/52, španìlština 34/48. A pozor - teï pøijdou dvì bomby! Angliètina 37/420 a nìmèina 48/720!
V tìch synonymech se vyskytovala slova známá z kombinatoriky - na pøíklad permutace a variace, z ekonomie – fluktuace, reforma a transformace, z biologie - mutace, z geologie -metamorfóza. I nìkteré další výrazy byly velice zajímavé. Zde jen namátkou – anglický shift, známý z klávesnic a také switcheroo, nìmecký Umkehr a známý Wechsel, francouzské výrazy déformacion a retour, italské capovolte a vece, španìlské avatar, cambio a muda, a ruský výraz šestìrnja.
To jsou ovšem stále jen pouhá slova. Dùle¾itost zmìny vynikne mnohem více, kdy¾ se zamìøíme na opozitum tohoto výrazu, tedy na slovo s opaèným významem. V èeštinì mu pøesnì odpovídá asi pouze výraz nemìnnost a pak mo¾ná stálost. A ejhle – jaké zajímavosti lze objevit ve zmínìných chytrých slovnících. Ve všech uvedených jazycích najdeme výrazy stability a constacy v rùzných obmìnách, a jinak jen slova zaèínající pøedponami im, in, ne a un. A teï opìt pøijde další kuriozita! Provedeme-li podobnou inventuru synonym a slovních spojení pro výraz nemìnnost a výsledek uvedeme opìt ve zlomcích, dojdeme k závìru doslova ohromujícímu. Ve všech jazycích je tìch synonym poskrovnu a další odkazy na slovní spojení témìø neexistují! Dokazují to následující zlomky: italština 11/0, angliètina 10/0, španìlština 6/0, nìmèina 5/0 a franština a ruština 3/1.
Co z toho vyplývá? Co se týèe dùle¾itosti, potøebnosti a tedy i chvály hodnosti, nesahají nemìnnost, stálost, stabilita a konstantnost jakékoliv zmìnì ani po kotníky! Zmìna je prostì bez diskusí nejdùle¾itìjší fenomén v celém vesmíru!
A u vìdomí si toho, ¾e tentokrát jsem asi leckoho unavil pøehršlí cizích slov a také velmi nepopulárními zlomky, musím alespoò na závìr pøidat úsmìvný odlehèující bonmot – „kolik se toho muselo kolem nás na svìtì zmìnit, abychom dospìli opìt do pùvodního stavu!“