Velikost textu: normální | zvìt¹it | zmen¹itInternetový magazín nejen pro seniory  

Navigace

Svátek
Dnes slaví svátek Benedikt,
zítra Tibor.

Mù¾ete jim poslat elektronickou pohlednici.

Klub
U¾ivatel: nepøihlá¹en

Více informací o klubu a èlenství v nìm se mù¾ete dozvìdìt na stránkách na¹eho klubu.

Anketa
Náv¹tìvníci stránek - vìk náv¹tìvníkù. Dìkujeme za hlasování!
 
 
 
 

Statistika



Podporují nás
OSTRAVA!!!


MOAP


Nadace OKD


SENSEN


SeniorTip.cz,
ISSN 1801-9900
Vydává: Spoleènost senior o.s.

Createt by NETtip 2006
Webhosting SvetHostingu.cz

Moji pøátelé a já – Karel Trinkewitz


Znám pøátelství, která pøetrvávají od spoleèné návštìvy mateøské školy, znám lidi, kteøí se zúèastòují setkávání spolu¾ákù ze základní školy, nespornì se u¾iteèná
profesní pouta a lobby vytváøejí pøi vysokoškolských studiích, ale nejhojnìjší a nejtrvalejší jsou zøejmì vazby, které vznikly bìhem støedoškolských studií.


Pro mì takový základní tábor, v nìm¾ zaèínají výstupy k ¾ivotním osmitisícovkám pøedstavují støedoškolští spolu¾áci a kamarádi z Teplic. Pøistìhoval jsem se tam v roce 1947, za¾il pováleènou restauraci mìsta, houfování vrstevníkù podle zájmù a formování lidí spøíznìných duchem.


Jádro našeho tehdejšího spoleèenství tvoøili studenti reálného gymnázia zajímající se o literaturu, divadlo, hudbu a výtvarné umìní, co¾ se manifestovalo zejména soukromým vydáváním literárních èasopisù a almanachù a ¾ivou úèastí na kulturním ¾ivotì mìsta.


Byvše zasa¾eni dùsledky „Vítìzného února” deklarovali jsme se jako degenerace let padesátých, vzdorovali ideologickému schematismu, pídili se po všem zakazovaném a sna¾ili se uchovat si maximální prostor vnitøní svobody. Z øádky lidí, kteøí nìjak vynikli a zapsali se do povìdomí širší veøejnosti, zaènu tím, s ním¾ jsem pøes rùzné peripetie a odmlky zùstal nejdéle v kontaktu – Karlem Trinkewitzem.

K naší partì gymnazistù se tehdy pøidru¾il student støední keramické prùmyslovky s výtvarnými a literárními sklony, jen¾ na nás pùsobil silnì exoticky jak šíøkou svých zájmù a názorovou vyhranìností, tak zjevem, v nìm¾ bylo cosi démonického. Nemohl by sám sebe charakterizovat lépe, ne¾ jak to uèinil Goethe u Mefista: „Jsem duch, jen¾ stále popírá!” a „Té síly díl jsem já, / je¾, chtíc v¾dy páchat zlo, v¾dy dobro vykoná”.


„Trinkewitz” by se dalo dešifrovat jako „ten, kdo se napájí vtipem” èi „ten, kdo napájí vtipem jiné”. Obojího byl Karel zcela práv.

 

Nejblí¾e z naší skupiny mìl k Janu Koblasovi, který se ji¾ tehdy profiloval jako osobitý výtvarník a s ním¾ øízením osudu pozdìji sdílel emigraci v Hamburku. Leccos spoleèného jsem však mìl s Karlem i já a chci se o to s vámi podìlit.


Nejstarší vzpomínka, bohu¾el u¾ jen matná, se vá¾e ke spoleènému výletu do Mšena, kde jeho otec vedl komunální fotoateliér.


®ivì se mi zapsaly do pamìti dvì pøíhody, charakteristické pro naše pozdìjší pùtky s komunistickým re¾imem.


První byla celkem nevinná. Doslechli jsme se, ¾e v „zeleném kostele” na okraji Trnovan je plno nìmeckých knih a ¾e si je lidé odnášejí. V sudetském pohranièí se sice dala doplòovat knihovna nìmeckých klasikù z jiných zdrojù, ale øekli jsme si, ¾e pøezkoumáme i tuto mo¾nost. Kostel byl však bezpeènì zamèen, a tak jsme se otoèili a setmìlými ulicemi se loudali zpátky k tramvaji. Bìhem této cesty nás pøedešli dva podpírající se mu¾i a jeden z nich nás opileckým hlasem po¾ádal o oheò. Jako nekuøáci jsme jim nemohli poslou¾it a tak se potáceli dál. Kdy¾ jsme došli k „èervenému kostelu”, kde byla tramvajová zastávka, kdosi na nás z pøítmí houkl: „Stát! Kontrola dokladù.” Byli to dva esenbáci v civilu, v nich¾ jsme poznali mu¾e, kteøí se nám pøed chvílí pøipletli do cesty a zdaøile pøedstírali opilost.


Rozdìlili nás, odvedli na blízkou slu¾ebnu a zaèali vyslýchat. Tvrdili nám, ¾e jsme se na tomto odlehlém místì sešli proto, abychom si domluvili útìk za hranice, a ka¾dého z nás pøesvìdèovali, ¾e je zbyteèné zapírat, proto¾e kamarád se u¾ pøiznal. Pøesto, ¾e s touto absurdní hypotézou nemohli uspìt, nevzdávali se a dr¾eli nás na stanici a¾ do rána. Nìkolik dní jsme èekali, zda to nahlásí do školy a jaký z toho bude malér, ale tohle nevinné nocturno ¾ádnou dohru nemìlo.


Druhá pøíhoda mohla mít nebezpeènìjší následky. Jako šéfredaktor školního èasopisu jsem se cítil kvalifikován i k sestavování pøíle¾itostných almanachù z naší literární tvorby. Jednou pøišel s vlastním projektem, jak se dnes hezky øíká, i Karel. Sestavil sborník s tajuplným názvem ABY – , který kromì našich pokusù obsahoval pøednášku Jean-Paul Sartra Existencialismus je humanismem a nìkolik dalších provokativních statí. Karel tu publikoval verše pod pseudonymem Erich Cracher, které¾to pøíjmení znamená francouzsky plivat. A tak není divu, ¾e jeho báseò Filipika zaèínala takto:


Eh
co si budem vyprávìt
Já se vám
smìji
a plivnu na vás

tøeba hned…


Sborník vzbudil v naší dru¾inì oèekávaný rozruch a všichni jsme se tak trochu cítili jako rebelové. Za nìkolik dní Karel pøibìhl do našeho bytu a chtìl vìdìt, kolik výtiskù toho proskribovaného sborníku ještì mám.


„Co se dìje?” chtìl jsem vìdìt.


„Dozvìdìl jsem se, ¾e se jeden výtisk dostal do rukou estébákù a ti teï pátrají, kde se to tisklo,” odpovìdìl.


A mnì došlo, ¾e by mohlo být zle. Kvùli otištìné stati o existencialismu asi ne, ale horší bylo to, ¾e jsme ten sborník vytiskli na ruèním cyklostylu, který ilegálnì vlastnil mùj otec a ten by to asi pìknì odskákal.


„Co budeme dìlat?” zeptal jsem se zmatenì.


„Pøines zbylé výtisky, já je znièím,” øekl Karel, „a ty bì¾ nìkam schovat ten cyklostyl.”


Nechal jsem ho tedy pálit v kuchyòských kamnech naše spoleèné dítko a kuføík s tiskaøským zaøízením bì¾el ukrýt na pùdu.


I tentokrát jsme mìli štìstí. Buï to, co se doneslo ke Karlovi, byla jenom fáma, nebo se estébákùm nepodaøilo nic vypátrat, proto¾e jsme všechny vlastní práce podepisovali pseudonymy (nìkteré však byly snadno dešifrovatelné, napøíklad Jan Koblasa se skrýval pod jménem Janko Blas). Svému osudu však èlovìk neujde, pozdìji jsme tolik štìstí nemìli. Já byl posti¾en za letáky zpochybòující bratrskou pomoc v srpnu 1968, Karel za více ne¾ádoucích tvùrèích aktivit.


Po delší odmlce jsme se sešli v sedmdesátých letech v Praze a bydleli blízko sebe v Holešovicích. Vìdìl jsem, ¾e Karel pracuje v èasopise Im Herzen Europas, sledoval jeho výtvarný vývoj, obdivoval jeho letristické kolá¾e, obèas ho navštívil v redakci nebo v ateliéru, ale spoleènì jsme nic nepodnikali.


Po roce 1979, kdy¾ byl donucen opustit Èeskoslovensko, nastalo další desetileté odlouèení. Tehdy jsem vyu¾íval vzácných mo¾ností dozvìdìt se nìco o jeho zahranièním pùsobení a osudech tak jako u øady dalších pøátel a blízkých známých, kteøí emigrovali. V roce 1969 pro mì mo¾nosti výjezdu na Západ skonèily.

Po sametové revoluci v roce 1989 snad nebylo Karlovy cesty do Prahy, abychom se nesetkali. Byly to samozøejmì jeho výstavy vèetnì té nejvìtší v Mánesu, spoleèné schùzky s Gabrielem Laubem, jen¾ našel rovnì¾ útoèištì v Hamburku, byly to Karlovy mise honorárního konzula a zprostøedkovatele obchodních a kulturních stykù mezi Hamburkem a Prahou, a samozøejmì návrat k literární spolupráci, která na rozdíl od studentských let byla nyní podlo¾ena mými profesními aktivitami redaktora, nakladatele a spisovatele.

 


Mùj zájem o Karlovy cestovní kresby a neobvyklé literární formy vedl k tomu, ¾e jsem pøispìl ke zrodu jeho pùvabné dvojjazyèné knihy Prag in siebzehn Silben neboli Praha v sedmnácti slabikách. Tvoøí ji kresby pra¾ských budov, mostù a rùzných zákoutí, doprovázené v¾dy jedním èeským a jedním nìmeckým haiku. Z povahy vìci vyplývá, ¾e nemù¾e jít o pøeklady, nýbr¾ o autonomní paralely na stejné téma nebo podobný podnìt.


Pro názornost jeden pøíklad:


Die Moldau läßt den
Mond spiegeln
Ruh’n Paläste
auf Prager Hügeln


Praha v šeøících
skrytá
Smrt èas mìøí si
na vì¾ích Víta.


Knihu doplnil obšírnou studií nazvanou Nesnesitelná lehkost haiku, a to pøedevším proto, ¾e i pøi nakládání s touto tradièní japonskou formou se Karel projevil jako novátor. V intencích evropské poetiky láme báseò o pouhých sedmi slabikách do ètyø veršù a navíc je svazuje obkroènými rýmy èi asonancemi!


Naší pøátelské blízkosti a duchovní spøíznìnosti jsem vyu¾il ještì jednou, kdy¾ jsem ve své poslední knize Pùvab poetiky, je¾ je jakýmsi poetologickým slovníkem, ocitoval k charakteristice haiku úryvek z jeho zmínìné studie a navíc mu vìnoval jedno vlastní haiku, pøesnìji øeèeno senryu, abych byl práv Karlovy preciznosti. (Senryu má stejnou formu jako haiku, ale je tematicky volnìjší a pestøejší, èasto vyjadøuje humorný èi satirický postøeh.)


 

POCTA PANU K.

 


Podveèer. Tmí se.


U krbu ètu si haiku
K. Trinkewitze.


V souèasné dobì sleduji Karlovo zabydlování v Rábí po jeho návratu do Èech a pøeji mu co nejménì zdravotních potí¾í a co nejvíce antidepresivních zá¾itkù a pohody.


Zakonèím ukázkou jiné jeho básnické potence. Kdy¾ jsem mu poslal ukázku svých pokusù o èeský ekvivalent básnické formy populární v nìmèinì, co¾ jsou Schüttelreime neboli pøesmyèkové rýmy, zahrnul mì desetinásobným mno¾stvím vlastních poèinù.


Ukázka mého jednoduchého výtvoru:


Nemám ve stodole ¾ádné vidle,
jsou tam jednom vadné ¾idle.


A nyní dva pøíklady Karlovy invence a jazykové virtuozity:


Ké¾ by vám pusy hasly,
ve veselé holky veské,
by se v louce husy pásly,
zlobíce tak volky hezké.


Kdy¾ tíha pochyb hárá zhusta
zestárlého Nietzsche honíc,
pomù¾e jen Zarathustra
pravdu kouzle z nièehonic.


Eduard Svìtlík

* * *
IIustrace © archív Karla Trinkewitze



Komentáøe
Poslední komentáø: 16.01.2015  14:34
 Datum
Jméno
Téma
 16.01.  14:34 dubský radost z jeho tvorby
 16.01.  11:52 Blanka K. „Krajino dìtství, chtìl bych se k tobì vrátit...“
 16.01.  08:41 Von